2008年9月21日星期日

従姉の 結婚式

08-10-8追記
 今日は とても 喜びの日です。今日は 従姉の 結婚式の日です。昨日、私は 従姉の「専任の運転手」を しました。今日、私の任務は 楽団を 送迎しました。私と 従兄は 一緒に 朝7時に クルマを 運転して、楽団の宿泊所へ 行きました。楽団の成員と 器材を 積載して、私たちは 従姉の家へ 行きました。
 今年 従姉は すでに 33歳に なりました、でも 見たところ とても 若かったです。私と 従姉は 一緒に 買い物を する時、ある人が 彼女を 誤解するのは 私のガールフレンドですした。私が 見たところ 本当に そんなに 年配ですか?
 従姉の幸福を 祈ります!


中文:
 今天是非常喜悦的一天。今天姐姐婚礼。昨天,我做了姐姐的「专职司机」。今天,我的任务是迎送乐团。我和哥哥一起早上7点驾车,去乐团的住宿处。与乐团的成员一起装载着器材,我们去了姐姐家。
今年姐姐 已经33岁了,但看来非常年轻。我和姐姐 一起买东西的时候,有人误解她是我的女朋友。我看来真的那么是老么吗?
祈愿姐姐幸福!

2 条评论:

tti 说...

今日は とても 喜びの日です。今日は 従姉の 結婚式の日です。
昨日、私は 従姉の「専任の運転手」を しました。
今日、私の任務は 楽団を 送迎しました。
◎今日は、私は音楽を演奏してくれる人たちを送迎しました。

私と 従兄は 一緒に 朝7時に クルマを 運転して、楽団の宿泊所へ 行きました。
◎午前7時に、私はクルマを運転して、従兄と一緒に 楽団の宿舎に行きました。
☆あなたが 書いた文章だと「あなたと従兄」は一緒に運転した と 理解できます。自動車は一人で運転するものだから、そんな誤解をすることはないはずですが・・・、気を配って&誤解のない文章を書くように 心がけてください。

楽団の成員と 器材を 積載して、私たちは 従姉の家へ 行きました。
 今年 従姉は すでに 33歳に なりました、でも 見たところ とても 若かったです。
◎従姉は今年で33歳です。でも若くてとても33歳には見えません。

私と 従姉は 一緒に 買い物を する時、ある人が 彼女を 誤解するのは 私のガールフレンドですした。
◎私と従姉が一緒に買い物をしていると、彼女のことをガールフレンドと間違える人がいました。

私が 見たところ 本当に そんなに 年配ですか?
◎彼女が若いのは よいです。でも 私は そんなに年をとって見えますか?
☆私が大学生だったころ、私が母親と買い物に行くと・・・数度、夫婦と間違えられました。
私のほうが かわいそうでしょう~。

 従姉の幸福を 祈ります!
☆  \(^o^)/

wangzhen 说...

Tさん

こんばんは!

返答が 遅くなって ごめんなさい。
添削 を 真剣に 読みました。
お疲れ様でした。
本当に ありがとうございます。
(^^)
以下 は 訂正です。
よろしく お願いいたします。


 今日は とても 喜びの日です。今日は 従姉の 結婚式の日です。昨日、私は 従姉の「専任の運転手」を しました。今日は、私は 音楽を 演奏してくれる人たちを 送迎しました。午前7時に、私は クルマを 運転して、従兄と 一緒に 楽団の宿舎に 行きました。楽団の成員と 器材を 積載して、私たちは 従姉の家へ 行きました。
 従姉は 今年で 33歳です。でも 若くてとても33歳には 見えません。私と従姉が 一緒に 買い物を していると、彼女のことを ガールフレンドと 間違える人が いました。彼女が 若いのは よいです。でも 私は そんなに 年を とって見えますか?
 従姉の幸福を 祈ります!


>☆あなたが 書いた文章だと「あなたと従兄」は一緒に運転した と 理解できます。自動車は一人で運転するものだから、そんな誤解をすることはないはずですが・・・、気を配って&誤解のない文章を書くように 心がけてください。

>はい。私は 違いました。これから 注意しています。



>☆私が大学生だったころ、私が母親と買い物に行くと・・・数度、夫婦と間違えられました。
私のほうが かわいそうでしょう~。

>本当に?(^^)私は このような感じを 理解します。あの時、Tさんのお母さんは きっと とても 若くてきれいでしょう。