2008年3月18日星期二

儀礼講座2

今日 先生 は 3つの問題 を 教えてくれました。
1.伝言 を 聞くのことづかりました。伝言が だれから、だれへ、時間、場所、事 は とても重要です。注意します 。
2.性格の語 を 教えてくれました。
3.日本語の謙譲語と尊敬語 を 紹介してくれました。謙譲語 は 謙虚な態度で自分の動作あるいは関連物事の時使った言語を述べます。尊敬語 は 相手(言及する対象)あるいはその動作とすべての物(所属)の1種の態度を高く持ち上げます。中国語の中に も 類似 謙譲語と尊敬語 が あります、でも 多くありません。
2日の講座 は 終わりました。2日間 は たくさんのこと を 勉強できました。習ったこと を 実際に使ったときに 感じることです。言語 は 道具です。正しく使います 。

4 条评论:

匿名 说...

お疲れさん!(^^)v

今日 先生 は 3つの問題 を 教えてくれました。

☆問題という言葉はquestionという意味です。使い方は・・・「問題があった」「問題に対して答えてくれた」(Qusetion & Answer)かな?

ここでは・・・以下がよいと思います。
◎今日、先生は3つの「こと」を教えてくれました。
「こと」=事項(事柄)という意味です。

1.伝言 を 聞くのことづかりました。伝言が だれから、だれへ、時間、場所、事 は とても重要です。注意します 。

◎伝言の残し方。

伝言を聞くというのは 例を書きますね。
Aさん:Tさんはいらっしゃいますか?
Bさん:いえ、Tは ただいま 外出しています。伝言をうけたまわりましょうか?
Aさん:じゃあ お願いします。X社のAと申します。至急 連絡くださいと。電話番号は・・・。

Bさんが Tさんと連絡をとれた際に・・・
Bさん:Tさん Aさんから伝言をいただいてます。
Tさん:えっ! 伝言を聞かせて!
こんな感じかな?

2.性格の語 を 教えてくれました。

?なんだろう?具体例をいくつか教えて。

3.日本語の謙譲語と尊敬語 を 紹介してくれました。謙譲語 は 謙虚な態度で自分の動作あるいは関連物事の時使った言語を述べます。

◎謙譲語は、自分または自分に関係のある人や持ち物・状態・動作をへりくだって使う言葉です。

尊敬語 は 相手(言及する対象)あるいはその動作とすべての物(所属)の1種の態度を高く持ち上げます。

◎1種→少し

中国語の中に も 類似 謙譲語と尊敬語 が あります、でも 多くありません。

2日の講座 は 終わりました。2日間 は たくさんのこと を 勉強できました。

◎2日間は→2日間に

習ったこと を 実際に使ったときに 感じることです。言語 は 道具です。正しく使います 。

◎習ったことを実際に使えるようにがんばります。言語は道具です。正しく使えるように練習します。(こんな感じかな?)

wangzhen 说...

Tさん

お疲れ様でした。
こんばんは!
感動しました。
添削 を 真剣 に 読みました。
ありがとうございます。

総括です。
今日、先生 は 3つの「こと」を 教えてくれました。
1.伝言の残し方。

伝言を聞くというのは 例を書きますね。
Aさん:Tさんはいらっしゃいますか?
Bさん:いえ、Tは ただいま 外出しています。伝言をうけたまわりましょうか?
Aさん:じゃあ お願いします。X社のAと申します。至急 連絡くださいと。電話番号は・・・。

Bさんが Tさんと連絡をとれた際に・・・
Bさん:Tさん Aさんから伝言をいただいてます。
Tさん:えっ! 伝言を聞かせて!
2.性格の語 を 教えてくれました。例を書きますね。
きちょうめんな,だらしない,社交的な,負けず嫌い...

3.日本語の謙譲語と尊敬語 を 紹介してくれました。
謙譲語は、自分または自分に関係のある人や持ち物・状態・動作をへりくだって使う言葉です。

尊敬語 は 相手(言及する対象)あるいはその動作とすべての物(所属)の少しの態度を高く持ち上げます。

中国語の中に も 類似 謙譲語と尊敬語 が あります、でも 多くありません。

2日の講座 は 終わりました。2日間 に たくさんのこと を 勉強できました。習ったことを実際に使えるようにがんばります。言語は道具です。正しく使えるように練習します。

匿名 说...

おはようさん

今日 午後に 私 は 儀礼講座 に 参加しました。先生 は 18年の中国語を学びました。
◎学びました→学ばれましたor学ばれたそうです。
学ぶは自動詞です。単独で使うと、「話者(あなた)が」学習するという意味になります。
主語はあなたでなく、先生です。なので、2つの注意が必要です。
・あなた以外の人が学習した・・・という意味にするために おまけをつけてください。
・敬語を使ってください。
それで →以下の表現にしました。

中国語 は 上手 です。
◎「は」→「が」

先生 は 主にいくつかの面接試験 を する時の注意する事 を 言いました。
◎言いました→おっしゃいましたor説明してくださいました。
敬語が必要だね。

先生 は 面白しです。
◎先生 は 面白しです→先生は 面白いです→先生の話は 面白いです。
先生のしゃべる内容が 面白いというのが正しいのでは?

3時間 は 短く感じました。17:30から,20:30まで。
◎20:30まで→20:30までです。
省略することなく 最後まで記載してください。

日本語 を 勉強しました。この後,私たち 15人 は 歌を歌います。
◎歌います→歌いました。
歌う、歌います・・・現在歌うという意味です。過去の事柄なら 中国語なら「了」をつけますね。日本語でも同様です。歌います→歌いました としてください。

Yさん は 活力があります。歌 も 上手 です。先生 は 若い時に 努力の仕事 を いました,
◎努力の仕事を いました→多分 こんなことかな? 仕事一筋で、忙しかったそうです。

だから 子 を ありません。
◎だから 「お子さん」がいらっしゃらないそうです。
これも敬語にしないとだめだから・・・敬語 難しいね。

ひどい目です。
◎・・・・ひどい目とは言わないです。
でも日本語で どう言ったらいいのかな?
適切な表現を思いつきません。日本人は あえて言わないかも知れません。

明日 先生 は 北京へ 帰ります。すべて順調なことを望みます 。
◎すべて順調なことを望みます→ご無事を祈ってます。


毎日 お疲れさん!(^^)

wangzhen 说...

Tさん

お疲れ様でした。
こんばんは!
たくさんの間違いがありました。
失礼しましだ。
添削 を 真剣 に 読みました。
ありがとうございます。

総括です。
今日 午後に 私 は 儀礼講座 に 参加しました。先生 は 18年の中国語 を 学ばれたそうです。中国語 が 上手 です。先生 は 主にいくつかの面接試験 を する時の注意する事 を 説明してくださいました。先生の話は 面白いです。3時間 は 短く感じました。今晩 は 日本語 を 勉強しました。この後,私たち 15人 は 歌を歌いました。努力の仕事を いました。仕事一筋で、忙しかったそうです。だから お子さん がいらっしゃらないそうです。明日 先生 は 北京へ 帰ります。ご無事を祈ってます。