2008年4月27日星期日

ライラック


今日 は ずいぶん 寒いです。今朝から 昼ごろまで 晴れでした。昼ごろのあと、曇っていました。午後 風 が 吹いていました。 今日の最高気温 は 11度です。今晩の最低気温 は 0度です。4月27日:晴れ 0℃ / 16℃、4月28日:晴れ 5℃ / 19℃、4月29日:晴れ 7℃ / 22℃、4月30日:曇り 12℃ / 22℃、5月1日:中雨 10℃ / 16℃。今日 私 は Sさんのブログ を 読みて、ライラックの写真 を 見ました。ライラック は ハルビンの市花です。「桜 は 日本の国花です」 と 同じです。ライラックの寓意 は 勤勉で、謙虚です。ライラック は 多く 白色と紫色です。とても きれいです。



中文:今天相当冷。从今天早上到中午晴。中午边,变阴了。下午有风。今天的最高气温是11度。今晚的最低气温是0度。4月27日:晴 0℃/16℃,4月28日:晴 5℃/19℃,4月29日:晴 7℃/22℃,4月30日:阴 12℃/22℃,5月1日:中雨10℃/16℃。今天我读了S的博客,看见了丁香花的照片。丁香花是哈尔滨的市花。同「樱花是日本的国花」一样。丁香花的寓意是勤勉,谦虚。丁香花大多是白色和紫色。非常漂亮。

4 条评论:

tti 说...

こんばんは。
今日は添削が遅れてごめんね。

今日 は ずいぶん 寒いです。
今朝から 昼ごろまで 晴れでした。
昼ごろのあと、曇っていました。
◎昼ごろのあと→昼ごろから

午後 風 が 吹いていました。
今日の最高気温 は 11度です。
今晩の最低気温 は 0度です。
☆寒そう~

4月27日:晴れ 0℃ / 16℃、4月28日:晴れ 5℃ / 19℃、4月29日:晴れ 7℃ / 22℃、4月30日:曇り 12℃ / 22℃、5月1日:中雨 10℃ / 16℃。
☆すごい天気だ・・・。

今日 私 は Sさんのブログ を 読みて、ライラックの写真 を 見ました。
☆わからない・・・英語で書いてみて!

ライラック は ハルビンの市花です。
☆そうなんだ。

「桜 は 日本の国花です」 と 同じです。
◎「桜 は 日本の国花です」 と 同じ意味です。

ライラックの寓意 は 勤勉で、謙虚です。
☆寓意ってどういう意味?
英語で書いて。

ライラック は 多く 白色と紫色です。とても きれいです。

wangzhen 说...

Tさん

仕事 は 忙しいでしょうか。
お元気で。
毎日 私たちのブログ を 添削しています。
お疲れ様でした。

添削 を 真剣に 読みました。
以下 は 訂正です。
よろしくお願いいたします。


今日 は ずいぶん 寒いです。今朝から 昼ごろまで 晴れでした。昼ごろから、曇っていました。午後 風 が 吹いていました。 今日の最高気温 は 11度です。今晩の最低気温 は 0度です。4月27日:晴れ 0℃ / 16℃、4月28日:晴れ 5℃ / 19℃、4月29日:晴れ 7℃ / 22℃、4月30日:曇り 12℃ / 22℃、5月1日:中雨 10℃ / 16℃。今日 私 は Sさんのブログ を 読みて、ライラックの写真 を 見ました。ライラック は ハルビンの市花です。「桜 は 日本の国花です」 と 同じ意味です。ライラックの寓意 は 勤勉で、謙虚です。ライラック は 多く 白色と紫色です。とても きれいです。


>今日 私 は Sさんのブログ を 読みて、ライラックの写真 を 見ました。
☆わからない・・・英語で書いてみて!

>Today I read Mr.S's blog and saw the photo of Lilac.


>ライラックの寓意 は 勤勉で、謙虚です。
☆寓意ってどういう意味?

>Hard working and modest.

tti 说...

「今日 私 は Sさんのブログ を 読みて、ライラックの写真 を 見ました」前半と後半 関係のない話題です。なので、2つの文に分けたほうが良いです。

wangzhen 说...

はい、分かりました。
ありがとうございました。